據(jù)澳洲新聞網(wǎng)報(bào)道,隨著澳大利亞秋季來臨,堪培拉地區(qū)又出現(xiàn)了遍地毒蘑菇,澳大利亞首都領(lǐng)地(ACT)當(dāng)局再次借助媒體發(fā)布警告,提醒當(dāng)?shù)孛癖娗f不要采摘或食用任何野生蘑菇。在過去幾年里,澳大利亞已經(jīng)發(fā)生了許多起華人誤食“死帽菇”(cap mushrooms)而喪命或住院的嚴(yán)重事件。
ACT首席衛(wèi)生官保羅·凱利博士(Paul Kelly)博士說,死帽菇一旦被人體消化就可能致命,哪怕只有5克也足以殺死一個(gè)成年人。“人們一定要明白,這種蘑菇的所有部分都是有毒的,就算是煮熟了也無法安全使用,了解這一點(diǎn)是至關(guān)重要。”
目前已知這種致命的毒蘑菇主要生長(zhǎng)在ACT。它們經(jīng)常在樹齡多年的老橡樹附近生長(zhǎng),并且在天氣潮濕時(shí)出現(xiàn)。
2002年以來,澳大利亞共有四人在誤食了這種致命的毒蘑菇后死亡。2012年,堪培拉的四名華人在新年前夜的晚宴上誤食了這種毒蘑菇,中毒送院急救,其中一對(duì)夫婦不治身亡。六個(gè)月后,一名50多歲從中國來澳探親的中年婦女誤食“死帽菇”魂斷異鄉(xiāng)。2014年,一共有四人因誤食蘑菇中毒。
“死帽菇”經(jīng)常會(huì)與其他的野生蘑菇混淆,凱利博士說,堪培拉居民應(yīng)該完全避免采摘野生蘑菇,如果想吃蘑菇,那就從有信譽(yù)的供應(yīng)商那里購買。
凱利博士也警告人們,不要用手觸摸野生蘑菇,并教育孩子和寵物遠(yuǎn)離它們。
“如果你認(rèn)為自己已經(jīng)誤食了‘死帽菇’,請(qǐng)立刻前往醫(yī)院急診部門尋求緊急醫(yī)療救治,并將剩下的蘑菇帶到醫(yī)院進(jìn)行鑒定。”他說。“中毒癥狀一般發(fā)生在食用蘑菇后的6-24小時(shí),或在更長(zhǎng)時(shí)間后出現(xiàn),包括疼痛、惡心、嘔吐和腹瀉。”越早開始治療,患者的生存幾率就越高。